Fundația Ramon Llull a acordat Andorrei Premiile Internaționale Ramon Llull, menite să recunoască persoane sau instituții din afara domeniului lingvistic care au lucrat pentru promovarea internațională a limbii și culturii catalane. Premiate în această a zecea ediție au fost patru femei: Claire Verlet, María del Carmen Alonso, Simona Škrabec și Mary Ann Newman.

Ceremonia de premiere a avut loc la Auditoriul Național din Andorra, la Ordino, într-o ceremonie prezidată de ministrul culturii și sportului din Andorra, Sílvia Riva, însoțită de ministrul culturii, Natàlia Garriga, și de directorul Fundației Ramon Llull. , Teresa Colom. De asemenea, la eveniment au fost prezenți primarul orașului Alzira și președintele Rețelei de orașe din Valencia, Ramon Llull, Diego Gómez, directorul general de cultură al guvernului Baleare, Catalina Solivellas, și președintele Fundației Congrés de Cultura Catalana, Agustí Alcoberro. .

În cadrul ceremoniei de premiere, consilierul Garriga a evidențiat rolul creatorilor premiați și al Fundației Ramon Llull în promovarea culturii catalane „dincolo de granițele noastre” și a adăugat că „în acest an am trăit un moment foarte dulce al culturii catalane în străinătate, care vrem să dăinuie”, făcând referire la prezența Cataloniei în festivaluri internaționale precum European Film Awards, Cannes, Berlinale, Bienala de Artă de la Veneția sau Museum d’Orsay. Ministrul a mai subliniat că „când teritoriile de limbă catalană lucrează împreună, ne unim forțele”.

Ediția a zecea a premiilor

Ca noutate în acest an, a fost adăugat un nou premiu pentru a recunoaște cariera traducătorilor de literatură catalană și munca desfășurată de cei mai consacrați profesioniști, adăugându-se astfel la premiul care a fost deja acordat celei mai bune traduceri și care recunoaște acum munca traducătorilor începători.

Ceremonia de decernare a premiilor a inclus un spectacol creat pentru această ocazie, cu participarea Esbart Laurèdia, Esbart Sant Romà, Jove Companyia Nacional de Dansa și Companyia Líquid Dansa.

Premiul Ramon Llull pentru promovarea internațională a creației catalane: Claire Verlet

Anul acesta este cea de-a zecea ediție a acestui premiu, care este convocat de Fundația Ramon Llull și distinge o persoană sau o instituție din străinătate care a fost semnificativă pe parcursul carierei sale pentru o sensibilitate deosebită față de cultura catalană și care i-a favorizat vizibilitatea în arena internationala. Premiul este dotat cu 4.000 de euro.

Juriul o consideră pe Claire Verlet meritată de premiu, drept recunoaștere pentru faptul că a programat spectacole de dans contemporan catalan precum cele ale companiei Malpelo de Maria Muñoz și Pep Ramis sau ale companiei Azkona&Toloza la Théâtre de la Ville din Paris și pentru că a susținut valoare pentru creația artistică catalană în acest domeniu în cursul anului 2021 în Franța.

Premiul pentru traduceri literare Ramon Llull: María Alonso Seisdedos

Premiul de traducere literară Ramon Llull recunoaște cea mai bună traducere literară din catalană publicată în anul anterior apelului și îl distinge pe traducător. La premiu pot aspira opere literare traduse din catalană și publicate anul precedent, de autor exclusiv. Premiul are o dotare de 4.000 de euro.

Juriul a decis să acorde premiul Mariei del Carmen Alonso, ca recunoaștere a traducerii cărții în limba galică. Eu cânt și muntele danseazăde Irene Solà, sub titlul Eu cânt și muntele dansează. Membrii juriului au apreciat foarte pozitiv că este o traducere a unei opere a literaturii catalane contemporane care poate fi adusă mai aproape de publicul din Galicia, păstrând în același timp stilul liric și tonalitatea și rezolvând corect alegerea registrelor, în special în oralitate. S-a subliniat faptul că Alonso este unul dintre cei mai prolifici și valoroși traducători contemporani în limba galică în prezent. Romanul premiat face parte din colecția narativă Libros K pentru adulți, în care găsim și alte nume din literatura catalană recentă precum Eva Baltasar, Jordi Sierra i Fabra, Quim Monzó sau Tina Vallès.

Premiul Ramon Llull pentru traducere literară (traiectorie): Simona Škrabec

Această nouă formă de premiu, care este lansată în acest an, își propune să recunoască cariera traducătorilor de literatură catalană și munca desfășurată de cei mai consacrați profesioniști. Trebuie să fi publicat mai mult de cinci lucrări de literatură catalană. Premiul are o dotare de 6.000 de euro.

Juriul consideră că Simona Škrabec merită premiul, ca recunoaștere a muncii sale incontestabile de răspândire a literaturii catalane în Slovenia ca traducătoare din catalană în slovenă.De la începutul secolului XXI, când Simona Škrabec a început să lucreze ca traducător din catalană în slovenă, el a tradus Cronicile Adevărului Ascuns, de Pere Calders, prima sa carte tradusă, în 2002; Ultima comunicare i mâna care atinge de JV Foix, în 2003; cale de tractare, de Jesús Moncada, în 2004; jocul mincinosului de Lluís Maria Todó, în 2005; Umbra eunucului i domnia ta, de Jaume Cabré; Femeile și zilele, de Gabriel Ferrater; Pasiunea lui Renée Vivien, a Mariei-Mercè Marçal, i piatra de scree i tara intima, de Maria Barbal, ca exemple.

Premiul Internațional Ramon Llull pentru Studii Catalane și Diversitate Lingvistică: Mary Ann Newman

Premiul Internațional Ramon Llull pentru Studii Catalane și Diversitate Lingvistică își propune să pună în valoare întreaga activitate individuală a unei persoane din afara domeniului lingvistic, scrisă în orice limbă, și care a demonstrat o cunoaștere remarcabilă a realității istorice și culturale catalane, sau a realității teoretice sau contribuția practică a unei persoane din orice țară care a adus o contribuție importantă la cunoașterea, recunoașterea, promovarea sau apărarea uneia sau mai multor culturi și națiuni fără stat. Premiul este acordat în comun de Fundația Ramon Llull și Fundația Congrés de Cultura Catalana. Are o dotare de 6.000 de euro.

Juriul o consideră că merită premiul Mary Ann Newman pentru că a lucrat neobosit cu calitate, intensitate și judecată pentru a promova cultura și literatura catalană în Statele Unite prin predare, traducere și activism cultural.

sursă: Ministrul Garriga participă la prezentarea Premiilor Internaționale Ramon Llull